解析冰心文学创作受泰戈尔文学的影响8篇解析冰心文学创作受泰戈尔文学的影响 作家评论2014.7.B119拉宾德拉纳特·泰戈尔不仅是近现代印度文学史上最伟大的文学家之一,他同时也是近现代世界文学史下面是小编为大家整理的解析冰心文学创作受泰戈尔文学的影响8篇,供大家参考。
篇一:解析冰心文学创作受泰戈尔文学的影响
评论 2014.7.B119拉宾德拉纳特·泰戈尔不仅是近现代印度文学史上最伟大的文学家之一,他同时也是近现代世界文学史上最伟大的文学家之一。他是一个勤奋的天才,一生留下了60多本诗集、100多篇短篇小说、10部中长篇小说及60多部剧本,还创作了很多散文、游记等。冰心是我国现代著名女作家,同时她还是一名优秀的诗人及儿童文学家,她的作品深受广大读者的喜爱。冰心曾说:“泰戈尔是我青年时代最爱慕的外国诗人。”[1]虽然冰心在有生之年并没有接触过泰戈尔本人,“他在一九二四年曾到过中国,而那时我正在美国留学,错过了相见的机会。[2]”但是,她访问印度时,曾经专门去瞻仰过泰戈尔的遗迹,她平生还翻译了多部泰戈尔的作品,其中包括多种文学样式,如诗歌《吉檀迦利》、小说《喀布尔人》及散文《沙乍浦》等。泰戈尔对冰心的整个文学创作产生过重要的影响,尤其是在诗歌创作方面。冰心把泰戈尔对她的影响运用在了诗集《繁星》中,她创作出的那些小诗不但内容清丽脱俗,而且极善描摹瞬间感受,在“五四”时期风靡一时,对我国新诗的创立做了极为有益的尝试和探索。《繁星》的诞生源自《飞鸟集》泰戈尔对冰心在诗歌创作方面的影响,可以集中从诗集《飞鸟集》对诗集《繁星》的影响上表现出来。在《繁星·自序》中,冰心这样写道:“一九一九年的冬夜,和弟弟冰仲围炉读泰戈尔《迷途之鸟》(Stray Birds)时,冰仲和我说:‘你不是常说有时思想太零碎,不容易写成篇段么?其实也可以这样的收集起来。’从那时起,我有时就记下在一个小本子里。”[3]在《我是怎样写〈繁星〉和〈春水〉》文中,冰心也描述过相关内容:“这时我偶然在一本什么杂志上,看到郑振铎译的泰戈尔《飞鸟集》连载……都是很短的充满了诗情画意和哲理的三言两语……我心里一动,我觉得我在笔记本的眉批上的那些三言两语,也可以整理一下……我挑选那些更有诗意的,更含蓄一些的,放在一起,因为是零碎的思想,就选了其中的一段,以繁星两个字起头的,放在第一部,命之为《繁星集》。”[4]冰心在一九二二年写的《全集自序》中,更直接地描述了诗集《繁星》的源起:“我写《繁星》,正如跋言中所说,因着看泰戈尔的《飞鸟集》,而仿用它为形式,来收集我的零碎的思想,是‘小杂感一类的东西’。”[5]我们从冰心的这些描述中可以看出,《繁星》的诞生确实是源自《飞鸟集》的启发,冰心学习《飞鸟集》的形式,加上自己的感悟创作出诗集《繁星》来。虽然,冰心小诗的另一代表作——《春水》,和《繁星》的形式类似,但是《繁星》(1921年)才是在泰戈尔《飞鸟集》直接影响之下的产物。而《春水》(1922年)出版于《繁星》发表并获得好评的一年之后,是冰心经过《繁星》的摸索和沉淀后,创造出的有自己独特的风格和特色的产物,《飞鸟集》对《春水》的影响关系不那么直接、明显。因此,本文在论述泰戈尔对于冰心诗歌创作的影响时,仅以《飞鸟集》对《繁星》的影响为例,以使得论证时二者的影响关系更加充分、明确。泰戈尔《飞鸟集》的创作特点中文版的《泰戈尔全集》24卷,诗歌就占了8卷。我们可以说泰戈尔是著名的小说家、戏剧家及散文家,但他首先是一位伟大的诗人,并且是近现代东方以及世界最伟大的诗人之一。泰戈尔的诗歌正是成就他获得诺贝尔文学奖的主要原因。泰戈尔一生的诗歌创作可以分为四个阶段[6]:一、萌发期(1868—1878),第一部长诗《心愿》等;二、成长期(1879—1900),《暮歌集》、《晨歌集》等;三、成熟期(1901—1918),《吉檀迦利》、《园丁集》、《新月集》、《飞鸟集》等;四、高潮期(1919—1941),《游思集》、《流萤集》和《随想集》等。英文诗集《飞鸟集》(1916年)诞生于泰戈尔的成熟期,是他最重要的诗集之一,也是泰戈尔在中国影响较大的一部诗集。它主要译自《尘埃集》,由郑振铎1922年首次译成中文。实际上,《飞鸟集》是一部格言诗,“语言朴素,音乐性也强”,短小的句子间,“充满了诗情画意和哲理的三言两语”[7],寓意深刻。泰戈尔用他那高超的头脑和富有哲理的语言技术,使得诗集中的每首诗都词义双胜,相得益彰。“夏天的飞鸟,飞到我窗前歌唱,又飞去了。秋天的黄叶,它们没什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。”[8]——《飞鸟集 一》“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。”[9]——《飞鸟集 八十二》《飞鸟集》是泰戈尔散文诗的代表,既继承了印度传统诗歌的特征,又增加了自由体诗的新质。在他的散文诗中,“哲思往往取材于河流、鲜花、星星和天空这些最普通的事物,从平凡处找寻诗眼,在自然景物和社会人生中,寻找富有哲理韵味的意象”[10],他的泛神论思想也在其中得到了集中体现。冰心《繁星》的创作特点20世纪20年代初,泰戈尔的作品在中国大量被翻译出版,受到中国读者的热烈欢迎。文学研究会在1923年就翻译出版了泰戈尔的诗集《飞鸟集》、《新月集》、《吉檀迦利》、《园丁集》、《春之循环》和剧本《邮局》等。同年,文学研究会的《小说月报》还为欢迎泰戈尔来华出了《泰戈尔专号》(上、下集)。1924年的泰戈尔亲自访华,一时间,中国兴起了一股泰戈尔热。冰心也是在此时接触到泰戈尔的作品的。1920年,早在冰心仍在读大学时,她就曾专门为泰戈尔写作了一篇散文——《遥寄印度诗人泰戈尔》。在这篇文章中,冰心诚挚地表达了她对泰戈尔的崇敬和仰慕。她说:“泰戈尔!谢谢试论泰戈尔对冰心诗歌创作的影响——以《飞鸟集》和《繁星》为例
马
蕊
120你以快美的诗情,救治我天赋的悲感,谢谢你以超卓的哲理,慰藉我心灵的寂寞。”[11]冰心曾宣称她“那样地喜爱泰戈尔”,她还在访印时专门“到过孟加拉他的家,在他坐过的七叶树下站了许久”,“还参观过他所创立的国际学校”。[12]于是,冰心把自己的崇敬之情全部化成诗集《繁星》。“繁星闪烁着——深蓝的太空,何曾听得见它们对语?沉默中,微光里,它们深深的互相颂赞了。”[13]——《繁星 一》比较《繁星》与《飞鸟集》的相似之处《繁星》在形式、内容及意向的运用中,借鉴了很多《飞鸟集》的写法:(一)形式《飞鸟集》中的诗歌都是形式短小精悍,但蕴含丰富哲理。“如果失落太阳时你流了泪,
那末你也要失落繁星了。”[14]
——《飞鸟集 六》“创造新陆地的,不是那滚滚的波浪,却是它底下细小的泥沙。”[15]
——《繁星 三十四》于是,冰心学习泰戈尔诗歌的短小形式,并把泰戈尔诗中的“宇宙和个人的灵中间有一大调和”的信仰、渗透至脑中,混合着她自己曾经的“不能言说”的思绪,“一缕缕的合成琴弦”,共谱成一曲“漂渺神奇无调无声的音乐[16]”。(二)内容泰戈尔的泛神论的思想对冰心有很大的影响。冰心早期作品中所表现的人类之爱的主题固然“受到基督教教义的影响,但是,与她接受泰戈尔的‘泛爱’哲学也是分不开的”[17]。对大自然的讴歌、对儿童的爱慕、对母爱的讴歌和对真理的追寻,这些都是他们共同的主题。1.对自然的讴歌“小草啊,你的足部虽小,但是你有了你足下的土地。”[18]
——《飞鸟集 六十五》“我们都是自然的婴儿,卧在宇宙的摇篮里。”[19]
——《繁星 十四》2.对儿童的爱慕“光如同一个赤裸的孩子,快快活活的在绿叶当中游戏,他不知道人是会说谎的。”[20]
——《飞鸟集 二十七》“小弟弟呵,我灵魂中三颗光明喜乐的星,温柔的,无可言说的,灵魂深处的孩子呵!”[21]
——《繁星 四》3.母爱“妇人呀,用你的深泪包绕着世界的心,正如海包绕了大地。”[22]
——《飞鸟集 一七九》“母亲呵!我的头发,披在你的膝上,这就是你付与我的万缕柔丝。”[23]
——《繁星 八十》(三)意象的选择和采用泰戈尔就经常使用风、树、小草、阴影、阳光、星星和大地等自然意象来表达朴素的哲理;而冰心在《繁星》中也经常选用河流、鲜花、星星、大地和天空等自然意象,抒发自己的人生感悟。诗中,以小见大,更容易引起人们对人生的深入思考。《繁星》的创新及意义通过分析,我们可以发现泰戈尔对冰心的诗歌创作曾产生过重大影响,冰心的诗集《繁星》无论是在形式、内容还是意象的选择上,都在一定程度上借鉴了泰戈尔《飞鸟集》的写法,但是两人的诗歌创作又有所差别。总的来说,泰戈尔在诗歌中高扬三爱,即母爱、自然爱及童真爱,其思想主要受到佛教的泛爱思想影响,而冰心是从女性特有的柔情出发接近泰戈尔的,诗歌中充满了对真善美的向往,她的思想更多是受到当时一些基督教教义的影响。由此可见,冰心虽然受到了泰戈尔诗歌的影响,但是并不是单纯的一味模仿,她在诗歌创作中加入了自己的独特理解和人生感悟,形成了自己别具一格的新的诗歌形式。因此,两人的诗歌创作并不完全相同。综上,我国现代著名女诗人冰心在诗歌创作中,学习借鉴了泰戈尔的部分思想,并加以改良和创新,形成了自己独具特色的小诗体,成为中国现代文坛上一道亮丽的风景,对我国新诗的创立做出了巨大贡献。基金项目:本文系河南省软科学2014计划项目《基于当前新闻传播活动的社会教育功能研究》的阶段性研究成果,项目编号142400410628。参考文献:[1][12]冰心.泰戈尔诗选·译者序[A].张光璘编.中国名家论泰戈尔[M].中国华侨出版社,1994:175,175.[2]冰心.冰心自述[A].李辉主编.大象人物自述文丛[M].郑州:大象出版社,2005:101.[3][11][13][15][16][19][21][23]冰心.冰心全集(第一卷)[M].卓如编.福州:海峡文艺出版社,1994:233,115,234,243,115,238,235,255.[4][5][7] 冰心.我是怎么写繁星和春水的[A].卓如编.冰心全集(第五卷)[M].福州:海峡文艺出版社,1994:126,127,126.[6]唐仁虎.泰戈尔文学作品研究[M].北京:昆仑出版社,2003:82.[8][9][14][18][20][22](印)泰戈尔.泰戈尔诗选[M].郑振铎译.文学研究会出版,1922:1,62,2,12,9,55.[10]张羽.泰戈尔与中国现当代文学[M].昆明:云南人民出版社,2004:148.[17]茅盾.冰心论[J].文学,1934,3(2).作者简介:马
蕊(1985— ),女,河南省新乡市人,硕士研究生;研究方向:比较文学与世界文学。
试论泰戈尔对冰心诗歌创作的影响--以《飞鸟集》和《繁星》为例试论泰戈尔对冰心诗歌创作的影响--以《飞鸟集》和《繁星》为例作者:马蕊作者单位:刊名:山花英文刊名:Mountain Flowers年,卷(期):
参考文献(8条)参考文献(8条)2014(14) 1.冰心 泰戈尔诗选·译者序 19942.冰心 冰心自述 20053.冰心;卓如 冰心全集 19944.冰心 我是怎么写繁星和春水的 19945.唐仁虎 泰戈尔文学作品研究 20036.泰戈尔;郑振铎 泰戈尔诗选 19227.张羽 泰戈尔与中国现当代文学 20048.茅盾 冰心论 1934(02)
引用本文格式:马蕊 试论泰戈尔对冰心诗歌创作的影响--以《飞鸟集》和《繁星》为例[期刊论文]-山花 2014(14)
篇二:解析冰心文学创作受泰戈尔文学的影响
“爱的哲学”从外来影响试着探索冰心“爱的哲学”的形成,从思想、题材、语言和风格上追寻源头。冰心把童年回忆、基督教教义和泰戈尔的哲学领悟等融合成一体,形成了独有的冰心思想——“爱的哲学”,它体现在母爱、童真以及自然上,三者相互交织融合。在东西方文化的影响下,冰心“爱的哲学”逐渐形成。“爱的哲学”的博爱思想深受基督教的影响,而风格和题材上要追溯到泰戈尔了。
一、作为一个虔诚的基督教徒,西方基督教文化深深地刻印在她的哲学思想中。在冰心眼里,有了爱就有了一切,世界万物受着上帝的恩赐,“。冰心也明确地说:“又因着基督教义的影响,潜隐地形成了我自己的‘爱’的哲学”。从北京贝满女子中学,到协和女子大学,到燕京大学直至留美的威尔斯利女子大学,冰心所接受的都是现代欧美式教育,使她接受了基督教的洗礼。长期受基督教核心“爱”的熏陶,使冰心对爱的理解更为深厚和丰富。“万千的天使 要起来歌颂小孩子;小孩子!他细小的身躯里, 含着伟大的灵魂。”(冰心:《繁星、三五》)
“在基督教文化中,天使”在冰心作品中是一个重要的文学意象,是爱和美的化身,呈现出一种纯真的美;“冰心将天使与孩童融为了一体,泛发出爱的光芒。在冰心的《晚祷》中“四声无人,肃静的天空下„„我深深叩拜,万能的上帝!„„烦恼和困难,在你的恩光中,一齐抛弃;„„” 我们也领悟到诗人的虔诚仁爱的心情,会不由自主地献上自己的一瓣心香。
二、当然无论是从题材、语言和风格上,对她影响最深厚的是泰戈尔。冰心被闻一多称“中国最善学泰戈尔”的女作家,徐志摩认为她是“最有名的神形毕肖的泰戈尔的私淑弟子” 。泰戈尔的“泛爱论”与冰心的“爱的哲学”似乎有着不可言喻的关联。从冰心《繁星》和《春水》中,明显看到泰戈尔诗歌的影子。语言上淡雅、隽永,但却热情饱满,有着挚爱的情韵。从《繁星》、《春水》和《飞鸟集》来看,他们的题材和风格上极其很相似,都蕴藏了对大自然的热爱,和宗教的一种虔诚和膜拜,同时无处不蕴藏着哲学的思考和对爱的传扬。
1920 年,冰心在《遥寄印度哲人泰戈尔》一文中说:“你的极端信仰——你的“宇宙和个人的心灵中间有一大调和”的信仰;你的存蓄“天然的美感”,发挥“天然的美感”的诗词,都渗入我的脑海中,和我原来的“不能言说” 的思想,一缕缕的合成琴弦,奏出缥缈神奇无调无声的音乐。泰戈尔!谢谢你以快美的诗情,救治我天赋的悲戚;谢谢你以超卓的哲理,慰藉我 心灵的寂寞。” 我们清晰的感觉到冰心对泰戈尔的崇拜和敬仰。在《我是怎样写繁星和《春水》的》中提到:“我自己写《繁星》和《春水》的时候,并不是在写诗,只是受了泰戈尔《飞鸟集》的影响,把自己许多“零碎的思想”,收集在一个集子里而已”。
在《春水》中的一首诗“我在母亲的怀里,母亲在小舟里,小舟在月明的大海里”,我们能清晰的感觉到这三者融为一体,母爱就是自然的爱,童真的爱也是自然的爱,一切都是在和谐状态中的极乐境界。
篇三:解析冰心文学创作受泰戈尔文学的影响
尔泛神论对冰心诗歌的影响泰戈尔泛神论对冰心诗歌的影响
摘要:
泛神论是泰戈尔文学创作中一个重要支撑, 文章试图从泛神论对冰心诗歌创作的泛爱主题和哲理意味两个方面产生的影响。
关键词:
泛神论, 泛爱主题, 哲理意味
冰心的诗歌受到泰戈尔的影响是现代文学史上的一个共识, 1920 年, 冰心还只是一个二十岁的大学生, 她写就的一篇散文《遥寄印度哲人泰戈尔》 , 表达了 她对这位诗人深切的崇敬之情, “泰戈尔!
谢谢你以快美的诗情, 救治我天赋的悲感, 谢谢你以超卓的哲理,慰藉我心灵的寂寞。
” 于 1921 年翻译《吉檀迦利》 的序言里又写道:
“泰戈尔是我青年时代所最爱慕的外国诗人。
” 后又承认“我写《繁星》 和《春水》 的时候, 并不是在写诗, 只是受了泰戈尔的《飞鸟集》 的影响, 把自己平时写在笔记上的三言两语——这引起‘零碎的思想’ 收集在一集子里” 。
⑴闻一多称冰心是“中国最善学泰戈尔” 的女作家,⑵徐志摩认, 冰心是“最有名的神形毕肖的泰戈尔的私淑弟子” 。
⑶泰戈尔对冰心的影响是全方位的, 不仅仅在外在结构诗形, 而且在内在诗歌观念上。
而泰戈尔的诗歌观念的形成有自己的特殊之处, 其中他的泛神论占据重要的地位, 而同样是这泛神论对冰心的诗歌创作也产生深刻的影响。
自然观, 是对自然即物质世界的看法。
泰戈尔的自然观既受到印度哲学传统的“梵我一如” 的影响, 同时在西方长期的学习生活使他的自然观也在理性科学观念的的薰陶下得到提升。
在印度, 正统派吠檀多哲学和非正统的佛教哲学都认为, 世界并非是真实存在的,它只是一种“摩耶” (意为幻空) 。
由于印度社会等级制度的长期存在, 使得这种“摩耶”论在社会各阶层根深蒂固。
而泰戈尔既遵从传统哲学, 又相信现代科学同, 因而的自然观比同时代是超前的。
他认为世界是真实的, 是实际存在的, 而不是幻空。
一方面, 泰戈尔认为世界是真实存在的, “在茹卜那伦的河岸上, 我起来, 清醒着:
这个世界, 我承认, 不是一个梦幻。
” ⑷泰戈尔接受科学的宇宙观、 进化论的影响, 实现了对摩耶论的超越, 他曾多次自己的诗歌献给科学家, 也让自己的儿子出国学习农家。
1 另一方面, 泰戈尔认为这个真实的世界是充满爱和生机的。
泰戈尔的泛神论来自他的自然观的复杂性, 泰戈尔从小就生活在宗教的氛围中, 他的父亲戴温德拉纳特对“吠陀” 和“奥义书” 都很有研究, 在当时的社会上被称为“大仙” 。在这样文化背景下, 使泰戈尔的诗歌体了印度宗教文化的大宇宙和小宇宙统一的“梵我合一” 的观念, 以及追求至爱的精神理想。
特别是青年时代的泰戈尔, 由于受西方基督教的影响, 因而他诗歌中的“上帝” 是东西方宗教文化混合的象征符号。
但他的“上帝” 不是“主宰一切” 的虚空, 而是实实在在的存在, 它可以是自然界的山山水水, 也可以是人类真诚的情感。
因而对这一“上帝” 的信奉使他的信仰进入泛神论的范畴。
对一切事物所采取的崇奉肯定的心态使得泰戈尔的胸怀无比博大, 对弱小者同情, 对不足者怜惜, 对山水有情, 对花鸟有意, 对整个世界充满了博大的爱。
因而从泛神论出发所演生出的, 即泛爱主题和哲理意味, 对中国现代文学的许多作家产生了 影响, 而其中受影响尤深者自然是冰心。
泛爱主题
冰心出生于 20 世纪初一个充满爱国、 维新思想的海军军官家庭。
家庭文化氛围浓厚,先是家塾启蒙, 后进入贝满女中, “因受着基督教义的影响, 潜隐的形成了我自己的爱的哲学。
”
“献歌” 是泰戈尔常用的诗体形式, 他的《吉檀迦利》 的标题在印度孟加拉文和印地文中都具有“献歌” 的含义。
以颂神的形式来完成诗歌创作的外形结构, 以泛神论来表达泛爱的主题 , 这是泰戈尔诗歌创作的美学特质。
他的《园丁集》 就是宗教式的爱的哲理升华,诗人力图创造一个完美的爱的宗教世界, 人类在神的指挥和训导下, 完成了从幻想到现实的实践过程。
不仅爱情是美满的、 无涯的人生是完美无缺的、 甚至连死亡也是美丽的, 至于人之外的一切自然物更是美丽无比。
泰戈尔的泛神论随着自己的视野的变换和思想的提升而不断发展, 早期有着对自然和那个莫名的“主宰” 的敬畏, 因而在诗歌也时而会流露出消极的情绪, 但是随着对世界思考的深入, 他的泛神论其实最终是走向了积极肯定的方向。
《芒果园》 是诗人的暮年之作, 抒写其与芒果树的友情, 感谢流溢春天的甘美的芒果园。
在泰戈尔的花园里, 有一株已故外国友人种的紫玉藤, 不知为什么, 诗人对它特别爱怜:
远方的使者, 新来的紫玉藤,
你的嗓音蓝天般的透明、 纯净。
2
历史之网仿佛
罩不住时空、 国度,
奇妙的世上你与天界的梵音相似,
读不懂你的芳姿, 缘由无人知。
此诗睹物思人, 绵绵情意, 有无尽可诉之衷肠。
诗集中了太阳的宠女库尔基树、 在寺庙中不准供放的外国花蜜藤、 因土壤缺少盐分而不结果的椰子树、 在花亭献美的孔雀、 弃巢而去的外国鸟、 像蜂巢似的茅屋“棕榈旗” 等等, 都成了 讴歌的对象。
诗中没有伤感, 没有消沉, 有的是进取、 顽强和友情。
冰心对泰戈尔的借鉴和学习是在对泰戈尔诗歌精深内在意韵深刻领会后又加上自我创见。
这一点只需要看看她的早期的便可知一二,
《繁星》
繁星闪烁着——
深蓝的太空
何曾听得见他们对语
沉默中
微光里
他们深深的互相颂赞了
二
童年呵!
是梦中的真
是真中的梦
是回忆时含泪的微笑
三
万顷的颤动——
深黑的岛边
月儿上来了
生之源
死之所!
《春水》 3
四三
春何曾说话呢?
但她那伟大潜隐的力量,
已这般的
温柔了世界了!
四六
不解放的行为,
造就了自由的思想!
四七
人在廊上,
书在膝上,
拂面的微风里
知道春来了。
冰心受到泛神论思想的影响, 以“爱的宗教哲学” 为核心, 更多地重于爱的肯定和歌颂, 少了对神的信奉和信赖。
“而冰心诗歌中的泛爱主义则是以人的价值为中心, 其爱的宗教情感更多地表现为一种献身精神。
”
“泰戈尔诗中的泛爱主义是神秘的, 在他的诗歌里, 宇宙万物因为爱而融为一体, 而冰心诗中的泛爱主义却渗杂了人道主义的精神。
” ⑸在冰心的笔下那个不断被赞颂的神不再有玄虚的色彩, 更加趋于可感和真实。
她无法做到泰戈尔那种对社会生活深刻思考后所做出诗歌上的探讨, 但是她却真实而诚恳地希望人类真切的爱。
无论是梦幻多于现实的前期作品还是后期直面现实的作品, 泰戈尔的诗以一而贯的是那由泛神论所生发爱的精神。
而这一点对冰心所产生的影响便是她的诗歌创作所形成的一系列的有关爱的主题的诗的创作:
自然之爱、 母爱、 儿童之爱、 人类之爱。
在泛神的启发下, 她崇尚自然, 热爱自然, 大自然在诗人纯洁欢悦的灵魂里是神圣而崇高的。
冰心笔下的“繁星” 、 “天风” 、 “树影” 、 “红果” 、 “山影” 、 “春水” 等自然风景, 无不沾染着生命的气息, 爱的气息。
冰心继承了泰戈尔带有浓厚宗教色彩的泛神论思想, 只不过在她这里关注人的情感意义, 希望籍此来唤醒人们理性的思考和行动, 进而达到世界的和谐。
哲理意味 4
尽管泰戈尔受到西文文化的影响, 然根深蒂固者仍然是印度传统文化, 且这一文化中很大部分来自于印度宗教文化。
在泰戈尔看来, 宇宙是万能的, 而“梵” 是宇宙万能的统一体, “梵” 不是虚空, 而是真实存在; “梵” 是无限的, 而人的灵魂却是无限的, 因此人要接近于无限的“梵” , 就只有将自己的灵魂与“梵” 合二为一, 这样既领悟了“梵” 也实现人的价值。
如同诗人和哲学家在泰戈尔身上结合得这样完好一样, 在泰戈尔的作品中, 诗歌和哲学也水乳交融, 浑然一体。
在印度, 也和中国一样有哲学和诗歌结合的传统。
但是, 泰戈尔做得更自觉、 更出色。
他曾明确指出“:在印度, 诗歌与哲学所以极其自然地携手前进, 只是因为后者宣称自己有权导引人们走上使人生满足的切实可行的道路。
这一所谓满足是什么呢?这便是我们在真实中的自由, 它的祷辞云:将我们从不真导向真实吧。
因为‘真’ (satyam)就是‘喜’ (anandam) ” ⑹从中我不难看出, 泰戈尔在诗歌创作中对哲理的理解和认识。
“很多人喜欢冰心的诗, 在中国现代文学的五四时期, 她略带哲理的小诗十分风行。
”
纸船
----泰戈尔
我每天把纸船放在急流的溪中
我在纸船上用大黑字写上我的名字和我住的村名
我希望住在异地的人会得到纸船, 知道我是谁
我把园中长的秀丽花栽在我的小船上, 希望这些
黎明开的花能在夜星平平安安地带到岸上
我投我的纸船到水里, 仰望天空, 看见小朵的云正张着满鼓着风的白帆
我不知道天上有我的什么游伴把这些船放下来同
我的船比赛!
夜来了, 我的脸埋在手臂里
睡仙坐在船里
带着满载梦的篮子
纸船
寄母亲 5
-----冰心
我从不肯妄弃了一张纸
总是留着----留着
叠成一只一只很小的船儿
从舟上抛下在海里
有的被天风吹卷到舟中的窗里
有的被海浪打湿, 沾在船头上
我仍是不灰心的每天的叠着
总希望有一只能流到我要它到的地方去
母亲, 倘若你梦中看见一只很小的白船儿
不要惊讶它无端入梦
这是你至爱的女儿含着泪叠的
万水千山, 求它载着她的爱和悲哀归去
前者出自泰戈尔的《新月集》 , 后者是冰心 1923 年赴美国留学途中所作。
前者是散文诗, 充满人生阅历后哲理感悟; 后者“纸船” 所承载多是诗人对母亲的爱和因远走他乡 的悲哀情怀, 然也蕴含着丝丝的哲理意味。
我们无法知道, 冰心写就这首诗时是否确定已经读过泰戈尔的同名之作, 但是泰戈尔在作品中大量存在的由泛神所产生的玄虚意味对冰心这位对大师充满崇敬之情的诗人来说, 应该是有很大影响的。
我们可以将冰心创作的数量众多的作品来印证, 她自身也存在着自觉地追求创作中的哲理意味的倾向, 这样的诗作如《诗的女神》 、 《向往》 、 《晚祷》 等。
总而言之, 冰心诗歌创作受到泰戈尔泛神论的影响, 在两个方面, 即泛爱主题和哲理意味, 开掘和表现上做出成绩。
茅盾在《冰心论》 一文中所讲的那样:“论冰心思想的人都说她很受了 基督教教义和泰戈尔哲学的影响。
这种说法, 我们只可以认为道着一半。
大凡一种外来的思想好比一粒种子, 必须落在‘适宜的土壤’ 上, 才能够生根发芽; 而所谓‘适宜的土壤’ 就是一个人的生活环境。
”
冰心虽深受泰戈尔哲学的影响, 但当时严酷的社会现实使她产生了人生虚空的想法。
因而她的诗思也向“小的方面缩” , 她需要一个可以寄托自己情绪的地方, 她只能退缩逃避到狭窄的家庭圈子里, 以母亲的慈 6 爱来感召患有时代病的青年, 与此同时逐渐形成了她的“爱的哲学” 。
而所受到“泛神论” 思想的影响和冰心创作诗歌时技巧上一些追求, 使她的诗歌也呈现出来哲理意味, 然这种哲学意味与泰戈尔多居于形而上层面的思考是有区别的。
参考资料:
⑴《泰戈尔全集》 , 河北教育出版社, 2000
⑵《冰心全集》 , 北新书局, 1933
备注:
⑴《从“五四” 到“四五” 》 , 冰心, 《文学研究》 , 1929, 01
⑵《泰戈尔批判》 , 闻一多, 《时事新报:
文学副刊》 , 1923
⑶《泰戈尔来华》 , 徐志摩, 《小说月报》 , 1925,
⑷《泰戈尔诗选》 , 泰戈尔, 人民出版社, 2000
⑸《泰戈尔与冰心诗歌宗教精神的比较分析》 , 李骞, 《云南民族学院学报》 , 2002,3
⑹《泰戈尔的自然观与自然诗》 , 郁龙余, 《文史哲》 , 2002, 47
cLbKaJ9J8I7H6G5F4 E3D2C1B0A+z-y-x) w(v*u&t% s$r!q# pZoYnX nWmVlUkTjSiRhQgPfOeNdMcM bLaK9J 8I7H6G 5F4E3D2C1B1A0z+y-x) w(v*u &t%s$r! q#qZp YoXnWmVlUkTjSiRhQgPfPeOd NcMbL aK9J8I7 H6G5F4E4D3C2B1A0z+y-x) w( v*u&t% t$s!r# qZpYoXnWmVlUkTjSiShRgQfP eOdNcM bLaK9J 8I7H7G6F5E4 D 3C2B1A0z+y-x ) w(w* v&u%t$s !r#qZpYoXnWmVlVkUjTiShRg QfPeO dNcMbLa KaJ9I8H7G6F5E4D3C2B1A0z+ z-y) x (w*v&u% t$s! r#qZpYoYnXmWlVkUjTiS hRgQf PeOdNdM cLbKaJ9I8H7G6F5E4D3C2C1B 0A+z- y) x(w*v &u%t$s!r! q# p ZoYnXmWlVkUj TiShR gQfPfOe NdMcLbKaJ9I8 H7G6F5E4E3D2 C1B0A +z-y) x( w*v&u% t%s$r!q#pZoYnXmWl VkUjTiSiRhQg PfOeNdMcLbKa J 9I8H7H6G5F4 E3D2C1B 0A+z- y) x(w(v*u&t%s$r!q#pZoYnX mWlVlUk TjSiR hQgPfOeNdMcLbKaK9J8I7H6G 5F4E3D2C1B0A +z+y-x) w(v*u & t%s$r!q#pZo YoXnWmV lUkTj SiRhQgPfOeNd N cMbLaK9J8I7 H6G5F4E 3D2C2 B1A0z+y-x) w(v*u&t%s$r! r# qZpYoX nWmVlU kTjSiRhQgdNcMbLbKaJ9I8H7 G6F5E4 D3C2B1 A0A+z-y) x(w*v&u%t$s! r#qZ pZoYnXm WlVkU jTiShRgQfPeOeNdMcLbKaJ9I 8H7G6F5E4D3D 2C1B0A+z-y) x(w*v&u%t$s$r ! q#pZo YnXmWl VkUjTiShRhQgPfOeNdMcLbKa J9I8H7G6G5F4 E3D2C1B0A+z-y) x(w*v*u&t% s$r!q# pZoYnX mWlVkUkTjSiRhQgPfOeNdMcL bKaJ9J8I7H6G5F4E3D2C1B0 A +z-y-x) w(v* u&t%s$r!q#pZ oYnXnWmVlUkT jSiRhQgPfOeN dMcMbLaK 9J8I 7H6G5F4E3D2C 1B1A0z+y-x) w (v*u&t% s$r!q #qZpYoXnWmVl UkTjSiRhQgPf PeOdNcMbLaK9 J8I7H6G5F4E4 D 3C2B1A0z+y- x) w(v*u &t%t$ s!r#qZpYoXnW m VlUkTjSiShR gQfPeOd NcMbL aK9...
篇四:解析冰心文学创作受泰戈尔文学的影响
泰戈尔对冰心诗歌的影响摘要:
文学的进步离不开纵向的本土继承和横向的相互借鉴,印度文学史上伟大的作家、诗圣泰戈尔给印度和世界留下了一笔伟大文化遗产,我国作家冰心早期诗歌不仅在体式、内容上受到泰戈尔的影响,而且她还对泰戈尔的“泛爱论”思想吸收借鉴。本文试从冰心诗歌与泰戈尔诗歌的异同出发,探究泰戈尔对其作品的影响。
关键词:泰戈尔;冰心;《繁星》;《春水》;泛爱论;
在现代中外文学关系史上,印度文学获首席地位,而与印度文学有着密不可分的关系的重量级人物非泰戈尔莫属,这位文学大师为印度文学做出了卓越的贡献,泰戈尔是印度具有世界声誉的著名作家,是印度近代文学史上继往开来看的作家、诗圣,他一生创作了《吉檀迦利》等 50 多部诗集,其中著名儿童诗集《新月集》被选入我国中学教材,《金色花》更是被中国广大学子熟知。这些优美、清新、敏锐的诗篇不但有泰戈尔高超的作诗技巧,并且他自己一个人全用英文表达出来,1913 年单凭《吉檀迦利》获诺贝尔文学奖,他那充满诗意的思想很自然地成为西方文学的一部分。这位杰出的诗人在世界文坛上的影响主要是通过诗歌体现的,而最显著的是对我国作家冰心诗歌的影响。
泰戈尔对冰心诗的影响主要在诗歌内容、体式和思想三个方
面;泰戈尔的小诗简短而韵律和谐,往往三五行成一首,内容也十分简短,如“我的思绪宛如火花,带着单纯的笑容,骑在让人惊奇的翅膀上”《流莹集》。冰心继承了泰戈尔这种体式,既即兴创作,又融入了我国传统的古典诗歌的一些表现手法,如她在《春水一六六》中的诗歌:遥指峰尖上/孤松侍立/怎得依着树根看落日/已近黄昏/算着路途罢/衣薄风寒/不如休去。冰心结合泰戈尔诗歌语言的质朴、清新、自然的特点,总结出一些诗歌的押韵,适当加上中国传统的文学格式,打造出了自己独特的体裁,冰心体,这是在体式上泰戈尔对冰心诗歌的影响。
冰心是中国新文学女性第一人,她早期创作明显受到泰戈尔的影响,她把泰戈尔诗集《吉檀迦利》、《园丁集》等一些比较集中的诗翻译出来发表,最重要的是她模仿泰戈尔诗歌的内容体式创作了有自己独特见解的诗集《繁星》和《春水》,而《繁星》、《春水》受泰戈尔《飞鸟集》的影响,冰心的这种小诗是一种即兴式的短诗,一般三五行为一首,寄寓了她对人生的哲思和对生活的一种美的感受,在冰心这两部诗集中可以明显看出泰戈尔《飞鸟集》的影子,如可以从诗歌内容体现:“使生如夏花之绚烂/死如秋叶之静美”(《飞鸟集》第82首)和“生离---是朦胧的月日/死别---是憔悴的落花。”(《繁星》第22首)
;又如:“夏天的飞鸟/飞到我窗前唱歌/又飞去了。”(《飞鸟集》第一首)和“总怕听天外的翅声--小小的鸟呵!/羽翼长成/你要飞向何处”(《繁星》第154首)。从这两句诗中可以明显看出冰心对泰戈尔
诗歌风格的承传,诗中对自然的歌咏、蕴含的哲理和博爱的情思都与泰戈尔《飞鸟集》的思想内容有着异曲同工之妙。从两人的诗歌中可以看出他们的审美有着相似之处,对大自然的热爱是泰戈尔《飞鸟集》的一个特点,而在冰心的《繁星》、《春水》中也有着对自然景物的描写以及对大自然的歌颂,这是内容上泰戈尔对冰心诗歌的影响。
泰戈尔对冰心诗歌的很重要的一个影响就是对冰心诗歌思想的影响。泰戈尔思想中由“泛爱论”衍化出来的“泛爱论”内容,主要有歌颂爱情、赞美自然和描绘童真,而冰心早期的“爱的哲学”的思想体系呀主要有三个方面的内容:颂扬母爱、讴歌自然和抒写童心,冰心的“爱的哲学”思想是受泰戈尔“泛爱论”的影响。泰戈尔的婚姻是理想、快乐的结合,泰戈尔也歌颂母爱的伟大,但更多的是歌颂男女青年之间伟大的爱情,他不愿意坐在生命的岸边来默想死亡和来世,而宁愿看守年轻漂游的心是否已经相聚,两对渴慕的眼睛是否在祈求音乐来打破他们的沉默,替他们诉说衷情。冰心受了泰戈尔这种哲学思想的影响,但是她也接受了基督教教义的影响,当时严酷的社会现实使她只能退缩逃避到狭窄的家庭圈子里,以母亲的慈爱来感召患有时代病的青年,她绝不可能像泰戈尔一样去歌颂自己的爱情生活。冰心在吸收泰戈尔“泛爱论”思想的同时,融入了自己的“爱的哲学”思想,所以冰心只是虔诚地赞颂母爱的伟大、高尚与无私。但因为
受了泰戈尔“泛爱论”思想的影响,冰心的诗歌中就透露和泰戈尔相似的感情,他们都竭力想要发现人类情爱和自然力之间的内在联系,都借助自然的各种形象(自然意象)来表现人类的不同情感,在他们的笔下,自然是很少被视为单纯装饰的背景,都是处在情景交融的状态之中。
泰戈尔的思想和创作充分体现了一个伟大艺术家忠于人民的积极精神,他追求理想,讴歌光明。他热爱生命,歌颂生命。他同情弱小,怜悯人民。他在诗歌领域里的大胆革新精神,也正是我国“五四”以来的新诗发展孜孜以求的,冰心出生在一个思想比较开明的资产阶级家庭,个人道路的畅达,生活和谐美满,所以对于拥有大胆革新的思想的泰戈尔的诗歌,冰心更是系统地接受,还充分接受了泰戈尔的儿童观,再根据自己所学基督教教义的人道主义思想,平等博爱思想,书写了自己一系列的儿童作品。如《寄小读者》、《小橘灯》、《荷叶
母亲》。泰戈尔的梵我合一的宇宙和谐论,继承了古印度教吠陀哲学中的思想,泰戈尔认为,世界的本质就是爱,宇宙万物之间的关系也只能以爱来表示。妇女像一首和谐的诗,妇女是种族的母亲,这给冰心的“爱的哲学”观造成重要的影响,冰心的创作实绩与爱结下了不解之缘,在她的诗歌中,她把母爱抬到了至高无上的宝座,正是择取了泰戈尔的思想并加以衍生发展的。
综上所述,冰心继承了泰戈尔委婉淡雅的情调,同时以自己独特的温婉细腻表现出自己诗歌的另一番意境,泰戈尔的诗歌委
婉蕴藉,富含哲理,冰心继承泰戈尔的诗歌风格,再结合基督教教义的思想,从而形成了了清丽隽永,独具特色的“冰心体”,泰戈尔以他的诗歌影响了一代又一代的中国读者,他作品中的“童心”、“母爱”思想贯穿冰心的一生。
参考文献:
1、朱鉴威 朱丽冰.试析冰心与泰戈尔诗歌异同[J].青年文学家,2012年14期。
2、王毅.论《飞鸟集》对冰心小诗的影响[J].江汉论坛,1996年11期。
3、李星星.泰戈尔对冰心小诗创作的影响[J].中学课程辅导,2013年14期。
4、朱凤华.自然.哲理.爱——《飞鸟集》与《繁星》、《春水》的比较[J].柳州职业技术学院学报,2009年9月。
5、顾国柱.论冰心对泰戈尔“爱的哲学”的借鉴[J].阜阳师院学报(社科版),1989第3期。
篇五:解析冰心文学创作受泰戈尔文学的影响
受泰戈尔的影响是现代文学史上无须回避的事实�但是这种影响不仅仅是停留在诗歌外表结构的模仿上�更为重要的是�冰心的诗歌创作在宗教精神和宗教理想方面更多地接受了泰戈尔的影响并有所发展。受宗教文化的影响并用诗歌来表达宗教精神�这是泰戈尔与冰心诗歌创作的共同点�而全方位的宗教式的爱�则是两位诗人诗歌情感的共同主题。一、泛爱精神
以颂神的形式来作为诗歌创作的外形结构�以泛爱主题来完成诗歌的情感表达�这是泰戈尔诗歌创作的特点。“献歌”是泰戈尔常用的诗体形式�《吉檀迦利》的标题在印度孟加拉文和印地文中都具有“献歌”的含义。泰戈尔诗中的宗教情感主要是对神的依赖、崇敬和对泛爱哲学的肯定。在泰戈尔的诗歌中�“上帝”是一个反复出现的全能符号�是把人的本能转移到其身上的神�是调和人与人、人与自然对立的抽象物�是赐爱于人类的主体。同时泰戈尔是一个“爱”的宗教的崇奉者�他认为真正增强文明的力量、使人类进步的是协作和爱、是互信和互助。爱的思想始终是他诗歌统一的宗教基调�是其诗歌精神价值的主要取向�在他的诗中宇宙万物因为爱而融为一体�体现着宗教关怀的终极意义。《新月集》中的“新月”象征人类宁静美好而纯真的童真�孩子们静谧地生活在圣灵的上帝赐予的至善至美的爱的环境中。《飞鸟集》中�诗人多次呼唤上帝给人类以关爱�
祈求无所不能的神灵把爱洒向人间。“我们的生命是天赋的�我们唯有献出生命�才能得到生命。”4《飞鸟集》�第56节5这是宗教式的殉道精神�他坚信上天对人类的关爱是无私的、公平的�因而作为神的使者的人�理应按照神的旨意而无条件地献出生命。
冰心诗歌中的泛爱主义少了对神的依赖和崇拜�是以人的价值为中心�其爱的宗教情感更多地表现为一种献身精神。冰心认为�爱是人的本性�是人性欲望的自然发展�是人类进步、社会发展的原动力。这种爱涵盖了自然之爱、母爱、儿童之爱和人类之爱。《“无限之生”的界限》中�冰心借助宛因的谈话�几乎作了一篇“爱”的宣言�“不但我和你是结合的�我们和宇宙间的万物�也是结合的”�“我就是你�你就是我�你我就是万物�万物就是太空�是不可分析�不容分析的。这样——人和人中间的爱�人和万物�和太空中间的爱�是昙花么�是泡影么�„„我们要奔赴到那‘完全结合’的那个事业�难道也是虚空的么�”从此�冰心就成了一位爱的哲学的自觉的歌者。在小说《超人》《悟》�诗歌《繁星》《春水》�散文《往事》《寄小读者》等作品中�冰心将爱看作是人的本性�是人性欲望的自然发展�是人类进步、社会前进、世界发展的原动力。
首先�冰心歌颂人类之爱——母爱。对母亲的讴歌涉及到泰戈尔哲学中的第三种实在�个我与人类。在泰戈尔那里�
人类之爱是终极地指向神的。而在冰心的笔下�“母亲”是大写的宗教式的人�是生的安慰�是爱的典范�是最崇高的、最无私的“上帝”。“母亲啊�/天上的风雨来了�/鸟儿躲进它的巢里�/心中的风雨来了�/我只好躲进你的怀里。”�《繁星》�第159节�诗中“母亲”的意义远离了神秘莫测的神而更近乎于普济众生的人。从这个意义上说�冰心是把神的特质移位到人的理想世界。“造物者——/倘若在永久的生命中/只容有一次极乐的应许/我要至诚的求着�/‘我在母亲的怀里�/母亲在小舟里�/小舟在月明的大海里。’”道出了作者对和平、宁静、幸福和充满爱的终极人生境界的向往。冰心把“母爱”看作是万能的�灵魂的幸与不幸都取决于母爱的有无。“母爱”不仅是生命的庇护者�更是灵魂的拯救者�不仅是肉体的给予者�更是性灵的授予者。冰心诗中的泛爱主义搀杂了人道主义精神�她满心希望人类真切相爱�“人类呵�/相爱吧�/我们都是长行的旅客�/向着同一归宿。”只要人类真诚相爱�就能够共同抵达宗教世界的美好彼岸。
第二�冰心作品所讴歌的自然和泰戈尔哲学中的第二种实在——现象世界是息息相通的。冰心一九二一年写过一篇散文《宇宙的爱》�说“只有自然的爱是无限的�何用劳苦工夫�来区分这和爱的世界”�并把“自然的爱”称为“宇宙的爱”。因此�冰心对自然的讴歌�是爱宇宙的表现�表
达了人和自然相和谐的愿望�这其实就是泰戈尔借助“爱”来“维护我们同这个大世界的关系”的思想。
泰戈尔和冰心都把爱看成是拯救人类的精神宗教�只不过冰心更关注宗教与人的情感意义�希望通过爱来唤起人类的理智行为�从而达到世界的永生和谐。因此�爱的宗教哲学虽然是泰戈尔和冰心诗歌主题的基本色调�但是在宗教精神价值的取向上�两位诗人又有着本质的区别。
二、万能的神
在泰戈尔的诗中�宇宙是万能的�“梵”则是宇宙万能的统一体。泰戈尔认为“梵”是无限的�而现象世界和人是有限的存在�在“有限”中证悟“无限”的欢乐�是他宗教诗歌创作的又一母题。泰戈尔诗中的“梵”与基督教中的“上帝”是相通的�都是宗教万能的体现者�都是人的有限生命的主宰�而人类要依赖于神�人只有把自己的灵魂交给神�与神融为一体�人的价值才具有存在的意义。在泰戈尔看来�神也是有生命的�而且人的生命与神的生命是统一的�即无限生命与有限生命是融会贯通的�而人的有限生命只有统一于“梵”�人的灵魂才具有人格价值。泰戈尔的《鸿鹄集》中飞翔的“鸿鹄”是一个具有特殊宗教意义的符号�“昼夜飞翔�/穿越光明和黑暗�/从不知道的海岸到不知道的海岸。/宇宙的虚空正回响着翅膀的音乐�/‘不是这儿�
不是这儿�而是遥远的天外’”�《鸿鹄集》�第1节�。“遥远的天外”�就是“梵”的最高境界�而人的灵魂无论经历多少光明与黑暗的磨难�都应向着“梵”的世界飞奔�只有这样�人的灵魂才会超于躯体而富有神的宗教意义�人的信仰就能够实现。泰戈尔在诗歌中�对代表神的“上帝”与“梵”充满了真挚的热爱与庄严的敬畏�人只有向“上帝”靠近�飞抵神的境界与“梵”合为一体�人才能够实现其自身价值的意义。
冰心也深受东西方宗教方化的影响�她的许多诗歌都透露出神的万能论思想�如《迎神曲》《送神曲》《冰神》《诗的女神》《向往》《晚祷》等作品�都把“上帝”看成是拯救人类的力量源泉�是包容万物的宗教客体。在《向往》中诗人写道�“万有都蕴藏着上帝�/万有都表现着上帝�/你浓红的信仰之华�/可能容她采撷么�”诗中的“上帝”不是一种体验的假设�而是通过人性幻想寻求安慰的客体。不难看出�冰心诗歌中的“上帝”虽然也有包容万物的思想�但与泰戈尔的人和“梵”相统一的宗教的万能论思想不同�冰心对“上帝”的理解是一种内心自悟的解脱�希望通过“上帝”的启示而得到一种宁静澄澈的心境�“我深深叩拜——/万能的上帝�求你丝丝的织了明月的光辉�/作我智慧的衣裳�/庄严的冠冕�/我要穿着他/温柔地沉静地酬应众生。”�《晚祷〈一〉》�冰心更期望从万能的“上帝”的那
里得到一种神圣光明而又充满智慧的力量�以便达到解救“众生”的目的�而最终回到现实生活的和谐状态。从这个层面理解�冰心诗歌中关于神的万能论的宗教精神�比之泰戈尔的神人合一论更具有宗教生活的现实意义。
三、神人合一
在“神人合一”的宗教思想上�泰戈尔倾向“梵”我合一、我与非我合一的宇宙和谐论。他的诗歌中最刻骨铭心的是那些赞美人向神飞奔的殉道精神。在泰戈尔看来�要追寻人生的终极意义�使灵魂获得抚慰�就必须首先将自己视为坠入深渊的负罪者�肯定自己与“上帝”和“梵”的距离�然后怀着一种卑微的心理�寻求灵魂与神融汇相交。人生的正路就在于以爱的精神牺牲自己去为人类服务�这才是对抗假恶丑的利器、走向天国的通衢。这就使得泰戈尔把对于终极、完美、神圣的人生精神体验全部系于一个具有人格与神格的“梵”的身上。“梵期望我参加他的盛宴�/我已经考虑摒弃我的名望�/令人诧异地抹去额上的吉祥痣�/该动身的时候决不迟疑。”�《最后的星期集——年轻的朋友》�一旦作为神的代言者——“梵”有所召唤�便毫不犹豫地回到神的世界�以一种庄严的态度保持与“梵”的合一�使自我获得圣灵的新生�而世俗心灵的沉沦负疚终于得到轻松的解脱�并被提升到神的崇高境界。
冰心的诗歌中也有神人合一的宗教思想�但是与泰戈尔
不同的是�冰心更多地借助个人心灵的感受与经验�祈求与期待中的神礻氏、神界相沟通�让神从外在偶像的祭坛上走下来。冰心认为�象征终极价值与神圣意味的“上帝”不应该只是一种外在的力量�也不是冥冥中的主宰�而是人性与神性合二为一的人类宗教精神的拯救者。“上帝啊�/即或是天阴阴地�/人寂寂地�/只要有一个灵魂�/守着你严静的清夜�/寂静的悲哀�/便从宇宙中消灭了”�《春水》�第149节�“上帝”是万能的�同时也是孤独的�但是“只要有一个灵魂”与“上帝”一起在心灵深处共同“守着你严静的清夜”�“上帝”便能把所有的人生苦难“从宇宙中全部消灭”。如果说泰戈尔追求神人合一的目的是为了实现自我灵魂的神圣崇高�使灵与肉在追踪“梵”的品格境界时得以羽化登天�那么冰心却是通过人性的幻想体验�与“上帝”在灵魂上保持一致�并依凭于神灵的帮助达到解救人类苦难的目的。两者的区别在于泰戈尔是把“梵”我合一看成是宗教精神的最高境界�是人性的最后圣化�而冰心则把人与“上帝”的融洽当作一种超于社会的宗教力量�是人类实现自救的神圣理想。
篇六:解析冰心文学创作受泰戈尔文学的影响
Influence of Tagore’s Stray Birds on Bing Xin’s Literary Creation--- An Intertextual Perspective
Zong Jin
A thesis submitted in conformity with the requirements For the degree of Master of Arts In English Language and Literature
Supervised by Associate Professor Li Wenge School of Foreign Languages Shaanxi Normal University Xi’an May, 2014
学位论文原创性声明学位论文原创性声明
本人声明所呈交的学位论文本人声明所呈交的学位论文是我在导师的指导下进行研究工作所取得的研究是我在导师的指导下进行研究工作所取得的研究成果。尽我所知,成果。尽我所知,除文中已经注明引用的内容和致谢的地方外,本论文不包含其除文中已经注明引用的内容和致谢的地方外,本论文不包含其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果,也不包含本人或他人已申请学位或他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果,也不包含本人或他人已申请学位或其他用途使用过的成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中其他用途使用过的成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中作了明确说明并表示谢意。作了明确说明并表示谢意。
本学位论文若有不实或者侵犯他人权利的,本人愿意承担一切相关的法律责本学位论文若有不实或者侵犯他人权利的,本人愿意承担一切相关的法律责任。任。
作者签名:作者签名:
日期:日期:
年年
月月
日日
学位论文知识产权及使用授权声明书学位论文知识产权及使用授权声明书
本人在导师指导下所完成的学位论文及相关成果,知识产权归属陕西师范大本人在导师指导下所完成的学位论文及相关成果,知识产权归属陕西师范大学。本人完全了解陕西师范大学有关保存、使用学位论文的规定,允许本论文被学。本人完全了解陕西师范大学有关保存、使用学位论文的规定,允许本论文被查阅和借阅,学校有权保留学位论文并向国家有关部门或机构送交论文的纸质版查阅和借阅,学校有权保留学位论文并向国家有关部门或机构送交论文的纸质版和电子版,有权将本论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用和电子版,有权将本论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用任何复制手段保存和汇编本论文。本人保证毕业离校后,发表本论文或使用本论任何复制手段保存和汇编本论文。本人保证毕业离校后,发表本论文或使用本论文成果时署名单位仍为陕西师范大学。文成果时署名单位仍为陕西师范大学。
保密论文解密后适用本声明。保密论文解密后适用本声明。
作者签名:作者签名:
日期:日期:
年年
月月
日日
i Acknowledgements I am of great honor to have this chance to express my sincere thinks to all those who have supported and helped me during the process of thesis composing. First and foremost, I"d like to express my heartfelt thanks to Dr Li Wenge, my supervisor, whose inspiring instruction and guidance and careful modification have greatly contribution to the completion of this thesis. Without his constructive criticism and valuable suggestions, the thesis will never accomplish.
I am also greatly indebted to all the other professors and teachers who have guided me to the road of academic research and helped me to improve my English competence. I will never forget their enlightening instructions and constant encouragement during my life in the past years. Special thanks go to my dear family. I would like to express my pure love for my parents, who have always been there supporting me, caring for me and loving me, who have always been trying to pave the most comfortable way for me, and who have always been sharing with me sorrows and happiness. Last but not least, my cordial thanks also go to my dear roommate, Pu Lingling and all my colleges and friends, for their boundless patience and support to me in the writing of this thesis.
ii Abstract This M.A. thesis aims to explore the influence of Tagore‟s Stray Birds on Bing Xin‟s literary creation from the perspective of intertextuality. Intertextuality is a significant cultural and textual term and simultaneously a theory in post-structuralism and postmodernism. The word “intertextuality” originates from the Latin word “intertexto”, which means to intermingle while weaving. This term was first introduced by Julia Kristeva, a member of the Tel Quel school of French theorists, to designate the various relationships that a given text may have with other texts and then developed by Roland Barthes, Genette, Harold Bloom, etc. So far, though much research has been done on Bing Xin and Tagore, few systematic research have been paid attention to Tagore‟s influence on Bing Xin‟s literary creation in certain specific aspects and its major reason, let alone from the perspective of intertextuality. Therefore, it is highly feasible to analyze the influence of Tagore‟s Stray Birds on Bing Xin‟s literary creation from the perspective of intertextuality. This thesis attempts to analyze the intertextuality with Stray Birds, A Maze of Stars and Spring Water as the entry points.
Bing Xin is a Chinese female writer with a long standing reputation in 20th century. After “Tagore hot”, he was translated into China. Many works of Tagore, especially Stray Birds, exerts crucial impact on Bing Xin. Bing Xin‟s untitled free verse, with its elegant and beautiful language, concise form and graceful image, has raised enormous sensation and extraordinary influence. Then, A Maze of Stars and Spring Water has been published and called “Chun Shui Style”. This thesis pays much attention to the intertextuality in Tagore‟s Stray Birds and A Maze of Stars and Spring Water, as well as the analysis of the reason why Stray Birds has great influence on Bing Xin‟s literary creation from the intrinsic and extrinsic factors.
Key words: Intertextuality; Tagore; Bing Xin; Literary Creation; Influence
iii 摘摘
要要
本文旨在从互文性视角探索泰戈尔的《飞鸟集》对冰心创作的影响。从互文性的角度来分析《飞鸟集》与《繁星》 《春水》 ,阐释泰戈尔的《飞鸟集》对《繁星》 《春水》的影射,从而探析其影响产生的主观原因和客观原因。互文性一词源于拉丁语的“intertexto” ,原意为在编织的时候加以混合。互文性作为后结构主义与后现代主义的一个术语, 是由茱莉亚· 克里斯蒂娃首次提出, 其理论后由罗兰· 巴特、加奈特、哈罗德·布鲁姆等人加以发展。目前国内研究冰心及泰戈尔的人很多,但很少有人系统的分析泰戈尔的《飞鸟集》究竟在哪些方面对冰心的文学创作产生了影响及产生影响的原因,从互文性的角度来研究的更是少之又少。因此,从互文性角度来探讨泰戈尔的《飞鸟集》对冰心创作的影响具有很高的可行性。本文以《飞鸟集》与《繁星》 《春水》作为切入点,分析其中的互文性。
冰心是中国 20 世纪久负盛名的女作家。
“泰戈尔热”后,泰戈尔被译介到中国,泰戈尔的许多作品,尤其是《飞鸟集》对冰心产生了非常重要的影响。冰心创作的无标题自由体小诗,以其清丽、典雅的语言,简洁短小的形式,以及优美雅丽的意象,在中国文学界,引起了巨大的轰动以及非凡的影响力,后结集为《繁星》和 《春水》出版,被人称为“春水体” 。本文着重分析了泰戈尔的《飞鸟集》及冰心《繁星》 《春水》中互文性的体现,以及从内因和外因两方面分析泰戈尔的《飞鸟集》对冰心创作产生影响的原因。
关键字:关键字:互文性;泰戈尔;冰心;文学创作;影响
v Contents Acknowledgements i Abstract ii 摘摘
要要 iii Chapter One Introduction 1 1.1 Research Background 1 1.2 Research Questions 3 1.3 Layout of the Thesis 3 Chapter Two Literature Review and Theoretical Framework 5 2.1 Studies on Influence of Stray Birds on Bing Xin‟s Literary Creation at Home and Abroad 5 2.2 Intertexuality 7 2.2.1 The Origins of Intertextuality 7 2.2.2 The Meaning of “Text” 9 Chapter Three Tagore the Author and Bing Xin the Writer 11 3.1 Tagore and Stray Birds 11 3.1.1 Tagore 11 3.1.2 Thoughts and Views of Tagore 12 3.1.3 Stray Birds 13 3.2 Zheng Zhenduo‟s Chinese Version of Stray Birds 13 3.3 Bing Xin and Her Works 14 3.3.1 Bing Xin 14 3.3.2 Bing Xin‟s Writing Style 15 3.3.3 A Maze of Stars and Spring Water 16 Chapter Four An Intertextual Study in Stray Birds and A Maze of Stars and Spring Water 18 4.1 Intertexuality in Literary Works 18 4.1.1 Intertexuality in Stray Birds 18 4.1.2 Intertexuality in A Maze of Stars and Spring Water 19
vi 4.2 Manifestation of Intertexuality in Stray Birds and A Maze of Stars and Spring Water 20 4.2.1 Content 21 4.2.2 Form 25 4.2.3 Image 26 4.3 An Analysis of the Factors of Tagore‟s Influence on Bing Xin‟s Literary Creation 28 4.3.1 Extrinsic Factors 28 4.3.2 Intrinsic Factors 31 Chapter Five Conclusion 36 4.1 Major Findings of the Present Study 36 4.2 Limitations and Suggestions for Future Research 37 References 39 攻读硕士学位期间的研究成果攻读硕士学位期间的研究成果 43
Chapter One Introduction
1 Chapter One Introduction 1.1 Research background Tagore is not only a great poet, literateur, artist and renowned social activist, but also a philosopher. His collection of poems, novels, dramas, lectures and books clearly reflect his view of cosmos, view of life, view of religion and view of truth and mirror his unique philosophical thoughts. In 1913, Tagore won The Noble Prize in Literature and aroused the attention of western world on oriental literature which has been in an aphasia state in modern times. Influenced by “Tagore hot” in western countries and Japan, at the beginning of 20th century, Tagore‟s thoughts and works start to spread in China and trigger the “Tagore hot” in China. He exerts complex and profound effect on Chinese new literature, especially on new poetry. In a sense, it plays a crucial role in stimulating the tradition of Chinese poetry and promoting the modern transition of Chinese poetry.
As an outstanding poet, his poetry has an adventurous innovation in the aspects of form, language and techniques of expression. Thereby, his poetry appears a fresh style, a pretty verse, a peculiar imagination, a graceful rhythm, a rich lyrical expression. His poetic style not only has tremendous impact on Chinese modern literary and enlightens Xu Zhimo, Guo Moruo, Bing Xin and many literary giants, but also inspires young Halldór Kiljan Laxness, a famous novelist of Iceland. In memorizing Tagore‟s influence on him at that time, he said with complex emotions that “this fantastic, exquisite and distant voice enters in the deep of my young spiritual ears immediately. From that moment on, I experience its existence in the deep of my spirit all the time (my translation).”(Tagore, 1983) He awarded the Nobel Prize in Literature in 1913 "because of his profoundly sensitive, fresh and beautiful verse, by which, with comsummate skill, he has made his poetic thought, expressed in his own English words, a part of the literature of the West." As we all kno...
篇七:解析冰心文学创作受泰戈尔文学的影响
视角VISU A L 2016.01浅谈泰戈尔对冰心的影响赵普 山西省大同市南郊区西韩岭学校山西大同037000摘 要:爱的宗教哲学虽然是泰戈尔和冰心诗歌主题的基本色调,但是在宗教精神价值取向上,两位诗人有有着本质的区别。关键词:泛神论;爱的哲学在中国现代文学史上,泰戈尔的散文诗,影响了中国一代文学。他曾两次访问过中国。之后,他的作品大量地译成汉文。当时翻译的绝大多数是散文诗,因此,泰戈尔对中国的影响首先是散文诗。从20世纪二十年代中期起,中国文坛上出现了不少体裁像《园丁集》《新月集》《飞鸟集》一类的作品,这其中有沈尹默、冰心、鲁迅、郭沫若、瞿秋白、徐志摩等人的作品。在他们中间徐志摩的艺术风格与冰心较为接近,同样地追求清新明快和温柔亲切,又带着一点淡淡的优愁。但仔细品味,徐志摩过于空灵,他缺乏冰心那种求索人生的不懈和爱国主义的绵绵深情。唯独冰心最得泰戈尔思想和艺术的精髓,成了“最有名神形比肖的泰戈尔的私淑弟子”。冰心的诗歌受泰戈尔的影响,是现代文学史上不争的事实,而冰心自己也说:“我写《繁星》和《春水》的时候,并不是在写诗,只是受了泰戈尔的《飞鸟巢》的影响,把自己平时在笔记本上的三言两语这些零碎的思想收集在一个集子里”。冰心受泰戈尔的影响是无须回避,这种影响不仅仅是停留在诗歌外表结构的单向模仿上,更为重要的是,她的诗歌创作在宗教精神和理想方面更多地接受了泰戈尔的影响并有所发展。我们在两位诗人的作品的语言结构里享受到阅读的诗歌愉悦,更能够在他们诗歌中感受到两位不同民族、不同文化背景的诗人在努力为多灾多难的人类寻找一块灵魂憩息的宗教绿洲。宗教是人们的精神追求和心灵的寄托。当诗人用诗歌表达自己的世界观与人生理想时,宗教的精神内核必然渗透进诗人的情感流程,并通过诗歌的意象内涵诉诸读者。印度是一个宗教呈多元化特征的国度,宗教与文学艺术融为一体,成为印度文化的核心。泰戈尔从小就生活在宗教的氛围中,他的父亲戴温德拉纳特在当时社会上被称为“大仙”。正是这种文化背景,使泰戈尔的诗歌体现了印度宗教文化的“梵我合一”的观念以及追求至爱的精神思想。后来由于受西方基督教的影响泰戈尔对“上帝”的理解糅进了东西方文化的宗教精神,并把这种精神化解为完全彻底的泛爱哲学。她的祖父谢子修斯是一位私塾先生,其手书的“知足知不足,有为有弗为”的对联,足以道出这个家庭的宗教文化氛围。冰心的母亲一心向佛,与世无争,这对早年冰心的宗教情结有一定影响,及至进了贝满女中, “因受者基督教义的影响,潜隐的形成了我自己的爱的哲学”受宗教文化的影响并用诗歌来表达宗教精神,这是泰戈尔和冰心诗歌创作的共同点,而全方位的宗教式的爱,则是两位诗人诗歌情感的共同主题。以颂神的形式完成诗歌创作的外形结构,以泛爱主题完成诗歌的情感表达,这是泰戈尔诗歌创作的美学特制。他的《园丁集》就是宗教式的哲理升华,诗人力图创造一个完美的爱的宗教世界,人类在神的指挥和训导下,完成了从幻想到现实的实践过程。不仅爱情是美满的、无涯的人生是完美无缺的、甚至连死亡也是美丽的,至于人之外的一切自然物更是美丽无比。爱的理念在他的诗中是最卓然超拔的,也是他诗中宗教精神的重要组成部分。
《飞鸟集》显示了宗教人格化的特点,是诗人心灵历程的记录,展现了诗人内心世界的宗教精神。在这一本诗集中,诗人多次呼唤上帝给人类以关爱,祈求无所不能的神灵把爱洒向人间。诗人将主观思维的主体情感投向无形而万能的“神”,这样,他诗歌中的虚幻意象自然而然地渗透了神秘的宗教情结。泰戈尔诗中的宗教情感主要是对泛爱哲学的肯定和对神的依赖与崇敬。冰心却不同,虽然冰心诗歌的实质依然是以“爱的宗教哲学”为核心,但是,冰心的诗歌更多的是对爱的肯定和褒扬,少了对神的依赖和崇拜。在泰戈尔的诗歌中, “上帝”是一个反复出现的全能符号,是调和人与人、人与自然对立的抽象物,是赐爱于人类的主体。而冰心诗歌中的泛爱主义则是以人的价值为中心,其爱的宗教情感更多地表现为一种献身精神。即便是深受泰戈尔影响的《繁星》,其宗教精神也主要是表现为弱小者立言,为苦难者寻找一个躲避风雨的港湾。诗中的“母亲”与泰戈尔诗中的“上帝”是同义语,但“母亲”的意义却远离神而更近人,是普济众生的实体,而非神秘莫测的“上帝。”从这个意义上说,他是把人的本关能转移到神的身上,冰心则是把神的特质移位到人的理想世界。泰戈尔更注重宗教关怀的终极意义,冰心则关注的献身理想和献身精神。泰戈尔诗中的泛爱主义是神秘的,在他的诗中宇宙万物因为爱而融为一体,而冰心诗中的泛爱主义却掺杂了人道主义的精神。冰心的诗歌虽然无法回答人类疾苦的根源,但冰心满心希望人类真切相爱,泰戈尔和冰心都把爱看成是拯救人类的精神宗教,只不过冰心更关注宗教与人的情感意义,希望通过爱来唤起人类的理智行为,从而到达世界的永生和谐。泰戈尔的诗歌创作虽然深受东西方宗教文化的影响,在泰戈尔的诗中宇宙是万能的,因此人类要依赖于神,人只有把自己的灵魂交给神,与神融为一体人的价值才具有存在的意义。在泰戈尔看来,神也是有生命的,而且人的生命的,而且人的生命与神的生命是统一的。冰心也深受东西方宗教文化的影响,但更期望从万能的“上帝”的那里得到一种神圣光明而又充满智慧的力量,以便达到解救“众生”的目的,而最终回到现实生活的和谐状态。冰心的诗歌中也有神人合一的宗教思想,但是与泰戈尔不同的是,冰心更多的借助个人心灵的感受与经验,祈求与期待中的神祗、神界相沟通,让神从外在偶像的祭台上走下来。冰心认为,象征终极价值与神圣意味的“上帝”不应该只是一种外在的力量,也不是冥冥中的主宰,而是人性与神性合神圣二为一的人类宗教精神的拯救者。两者的区别在于泰戈尔是把“梵”我合一看成是宗教精神的最高境界,是人性的最后圣化;而冰心则把人与“上帝”的融合当作一种超于社会的宗教力量,是人类实现自救的神圣理想。是我党我军的宝贵精神财富。红色文化的“化人”与战斗精神的“育人”有异曲同工之妙。文化在汉语中的释义实际是“人文教化” “文以化人”的简称,即通过文化教育培养人、塑造人、提升人。战斗精神本身就是一种文化现象,战斗精神的培育也是“育人”的一个重要方面。不论是“化人”,还是“育人”,其本质都是一样的,都是以“人”为本的, “化人”的过程其本身就是一个“育人”的过程, “育人”的最终目的也正是“化人”的最终结果。红色文化和战斗精神都是一种“软实力”和“隐功效”,两者是相通的、是相辅相成的,他们本质上都属于军队政治文化的范畴,都是为军队政治工作服务的,二者担负着共同的使命,那就是教育官兵、影响官兵和引导官兵,这种功能性的统一必然会使红色文化和战斗精神产生紧密的联系。三、红色文化为战斗精神增添新元素、提升新境界中国共产党人和革命者共同创造的“红色文化”,在很大程度上使战斗精神得到了更大的丰富和发展,从而上升到了更高的层次和更新的境界。红色文化以其独有的导向功能、凝聚功能、塑造功能、激励功能,不仅生动地反映了中国共产党领导下的苏区政治、经济的特点和人民群众的精神面貌,开辟了我国新文化发展的正确方向和道路,也涵盖了战斗精神的很多思想精神的精华,使战斗精神在进一步延续、丰富和发展,已经成为中国人民和中国军人的宝贵的精神财富。比如红色文化中的民族精神,为战斗精神注入了灵魂和活力,因为中国军人的使命就是为了民族解放和民族幸福、为了国家和人民的长治久安,所以在这种深入骨髓和灵魂的民族精神的激发下,军人才能迸发出为祖国而战、为民族而战、为人民而战的强大的、生生不息、所向披靡的战斗精神!参考文献:[1]周妍.论红色文化的社会性功能[J].学校党建与思想教育,2006.[2]何静,秦宗仓,张军.军队文化导论[M].北京:蓝天出版社,2008:54.[3]严雨.强化战斗精神培育 培养青年学员过硬作风[J].科技致富向导,2010(4上):79.[4]总政治部.中国人民解放军思想政治教育大纲[N].解放军报,2009-11-19(2).[5]徐长安,刘宝村,陶军等.军事文化学[M]. 北京:解放军出版社,2009:73.251万方数据
篇八:解析冰心文学创作受泰戈尔文学的影响
/p>言
爱的哲学
——论泰戈尔的诗歌对冰心小诗的影响 Philosophy of Love ——On the Impact of Tagore’s Poems on Bing Xin’s Versets
姓
名 王萍萍 学科专业 外国语言文学 ——比较文学与世界文学 研究方向 译介学 指导教师 吴家荣 完成时间 2008 年 4 月
论文快速参考
爱的哲学——论泰戈尔的诗歌对冰心小诗的影响
II
独创性声明
本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。
据我所知, 除了 文中特别加以标注和致谢的地方外, 论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果, 也不包含为获得
或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。
与 我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了 明确的说明并表示谢意。
学位论文作者签名 :
签字日 期:
年
月
日
学位论文版权使用授权书
本学位论文作者完全了 解
有关保留、 使用学位论文的规定, 有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘, 允许论文被查阅和借阅。
本人授权
可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索, 可以采用影印、 缩印或扫描等复制手段保存、 汇编学位论文。
( 保密的学位论文在解密后适用本授权书)
学位论文作者签名 :
导师签名 :
签字日 期:
年
月
日
签字日 期:
年
月
日
学位论文作者毕业去向:
工作单位:
电话:
通讯地址:
邮编:
论文快速参考
引
言
I 摘
要
20 世纪初当国外的新思想、 新文化大量地被介绍进来时, 冰心在众多外来的文坛偶像中选择了泰戈尔, 考察冰心的作品我们可以看出她的小诗集《繁星》、《春水》 中那典雅清丽的语言、 细腻柔和的情感及冷静的哲理思考与泰戈尔的《吉檀迦利》、《园丁集》、《飞鸟集》、《新月 集》 等作品是一脉相承的。
她用清丽而满蕴着温柔的文笔, 构建了一个以歌颂母爱、 童真、 自然之爱、 人类之爱为主要内容的文学世界。
本文首先概述了五四时期文学界掀起的一股译介与研究泰戈尔的热潮及泰戈尔在当时受欢迎的程度和他对当时文学界尤其是诗歌界的深刻影响, 认为当时冰心能够接触泰戈尔的作品并受之影响并非偶然, 然后介绍了冰心接触泰戈尔作品的过程及在泰戈尔的影响下所进行的创作。
其次, 本文论述了冰心在创作形式、 创作风格、 及思想内容上受泰戈尔影响的表现, 通过比较认为冰心与泰戈尔在创作形式上, 都有言简而意丰的特点, 都采用抒情哲理小诗的形式来表达自己的内心的感受; 在创作风格上, 二者都在清新明丽的风格中, 体现出返朴归真的朴实之美; 在思想内容上, 二者都以母爱、 自然、 童心为自己的创作主题。
随后本文又从相似的成长环境、 成长历程及当时中国的社会文化背景等几方面分析了冰心之所以受泰戈尔影响的原因:
两人都出生在祥和、 充满温馨的爱的大家庭中, 这种大家庭的温暖, 给泰戈尔、 冰心幼小的心灵透进了爱的光亮, 进而折射到他们各自的诗歌创作中, 成为一种共同的现象;他们都有喜好沉思的童年, 这对他们诗中各自的哲理思索存在着不小的影响; 冰心所受的基督教的博爱思想为她接受泰戈尔的“爱的哲学”预先铺设了一座沟通的桥梁; 泰戈尔在诗歌领域里的大胆革新精神正应着 “五四” 以来新文学孜孜以求的发展趋势, 通过对二者相似点的论述意在说明二者确实存在影响与被影响关系。
再次本文分析了冰心受泰戈尔影响的同时在创作内容、 儿童观、 和创作风格上所做的转变:
在创作内容上泰戈尔虽也歌颂母爱的伟大, 但更多的是歌颂青年男女之间的爱情而冰心诗歌中出现的最多的则是对母爱的歌颂, 很少见到爱情的踪影; 在儿童观上, 泰戈尔认为儿童是神的创造物, 是自由的化身, 是爱的天使, 论文快速参考
爱的哲学——论泰戈尔的诗歌对冰心小诗的影响
II 他们不是与成人对立的一个群体, 成人在羡慕赞颂儿童时, 还担负着对儿童引导、教育的责任而冰心虽然受到泰戈尔的影响, 把儿童看成爱的天使, 但她却把儿童与成人绝然对立起来认为成人的是非观往往和孩子的相颠倒; 在创作风格上泰戈尔的诗是外向的, 他往往用深邃的目 光, 冷静地注视着客观世界, 按照自己的理解, 用诗去表现其中变化着的事物所体现的人生哲理, 而在冰心的小诗中, 她更多的是根据自己的主观理解, 去解释自然, 解释客观世界。
在分析冰心的作品在这三方面产生变异的同时, 本文还着力从个人、 家庭、 社会、 历史等角度着重分析了之所以产生这种转变的原因, 最后总结出了文学作品受到影响并产生变异的内在规律及“冰心体” 小诗在文坛上的影响和地位, 认为“冰心体” 小诗的生成和发展历程, 既是接受东方诗歌影响的借鉴过程, 也是与本民族艺术优良传统相结合的过程, 相似的生长环境、 相似的成长历程及当时的社会环境和文学氛围使得冰心成为了最善学泰戈尔的女作家, 而中印两国不同的文学传统及生活阅历又使冰心在继承泰戈尔的同时融入了中国民族文化的特色从而走出了一条自己的创作之路,“冰心体” 小诗不仅创造了一种新的白话诗体, 更重要的是它为中国新诗的发展开辟了一条新的道路, 以自己独特的艺术精神丰富了中国新诗的美学传统,维护了新诗的生态平衡。
通过以上论述笔者期望读者能够跳出传统观点中对泰戈尔与冰心影响与被影响关系的认识的束缚, 对冰心的创作及思想有更准确、 更深入的认识, 同时也希望探索文学作品取得成功的规律和影响文学作品取得成功的各项因素。
关键词:
影响
变异
小诗
冰心体
论文快速参考
引
言
III Philosophy of Love
——On the Impact of Tagore’s Poems on Bing Xin’s Versets
Abstract
In the early 20th century, when a large number foreign ideas and culture were introduced into China, in numerous foreign literary idols Bing Xin selected Tagore. Studying Bingxin’s works, we can see that in her collection of poems Stars and Spring, she used elegant words to express delicate, soft emotion and philosophical thinking which could be found in Rabindranath Tagore"s Gitanjali, Gardeners, Stray Birds and The Crescent Moon. She used elegant words and gentle tone to extol the maternal love, children and nature.
The paper first outlined the literary translations and research enthusiasm on Tagore during the May 4th period and the popularity of his literature works during that time. It thought that he had profound impact on the literature especially on the poetry. Then it introduced Bing Xin’ versts which were produced under the impact of Tagore. Secondly, the paper discussed several aspects such as the form of creation, the creation style, and content which was produced under the influence of Tagore. By comparison, it thought that both of them had creative form, simple words and abundant meaning. Both of them used philosophic poems to express their innermost feelings. In the creation style, both were fresh and bright, reflecting the simple natural beauty. In the content, both of them extoled maternal love, children and nature. After this, the paper analyzed the reason why Bing Xin was influenced by Tagore from several aspects.Both of them were born in harmonious family which was full of love. The love penetrated into their young hearts and reflected in their poems. Another reason was that they had ameditational childhood, which was reflected in their philosophical poems. When Bing Xin was young, she learned the Christian fraternity views which pre-laid a bridge of
论文快速参考
爱的哲学——论泰戈尔的诗歌对冰心小诗的影响
IV communication to Tagore"s philosophy of love. The third reason was that in the field of poetry Tagore’s innovation idea was fit for May 4th literature’s new literary trend. Through the comparison of the similarities between them, it aimed to emphasize that the two authors had the relation of influence and be influnced.
Then the paper analyzed the creative changes Bing Xin made in the creative content, the concept of children, and the creative style under the influence of Tagore. In the creative content,Tagore extoled the great maternal love,yet most of the poems were about the glorified youth and the love between men and women, on the other hand most of Bing Xin’s poems were about the glorification of maternal love. You could seldom find she described the love between man and woman. On the concept of children, Tagore believed that children were the creation of God and were the embodiments of freedom.They were like angels. They were not conflict with the adult groups. Adult had the enviable responsibility to guide the children and educate them. Bingxin also considered children as angels, yet she actually thought that the world of children and the world of adults were totally different. On the style of creation, Tagore"s poetry was outward-looking. With sharp eyes, he calmly watched the objective world, according to his own understanding to express the changing world which was embodied in the philosophy of life. In Bingxin"s poems, she always explained the nature and the world in accordance with her own subjective understanding. While analyzing the changes Bing Xin made on the three aspects, the paper also focused on the individual, family, social, historical reasons which caused the changes. Finally it summed up the inherent rules of the influences and changes. It also emphasised the status and the impact of Bingxin’s poems in the literary field. It thought that the appearance and development of “Bingxin style” was the combination of accepting the impact of oriental poetry and inheriting the excellent troditional arts. Similar growing environment and process plus the prevailing social environment and literary atmosphere makes Bingxin become the most similar person to Tagore. Because of the different literary traditions between China and India and different of life experiences, while being in succession to Tagore, Bing Xin also melted the characteristics of the Chinese culture and created her own literary path.
论文快速参考
引
言
V “Bingxin Style" not only created a new vernacular poetry, but also openned up a new path to the Chinese new poetry. It used its own unique artistic spirits to enrich the traditional customs of Chinese new poetry and maintain the ecological balance of that.
The author hoped that through the above discussion readers could jump out the traditional view of the impact of Tagore on Bingxin and had deeper understand and more accurate opinions on Bing Xin’ poems. At the same time, the author also hoped to find out the rules and the various factors which affected the success of literary works.
Key words:
impact
change
verset
Bing Xin style
论文快速参考
论文快速参考
引
言
I 目
录
摘
要…………………………………………………………………………………Ⅰ
Abstract………………………………………………………………………………Ⅲ 目
录…………………………………………………………………………………Ⅰ
引
言…………………………………………………………………………………1 第一章 冰心受泰戈尔影响的外部文学环境及过程…………………………………5 一、 冰心受泰戈尔影响的外部文学环境…………………………………………5 二、 冰心受泰戈尔影响的过程……………………………………………………6 第二章 冰心受泰戈尔影响的体现…………………………………………………10 一、 冰心在创作形式上所受的影响……………………………………………10 二、 冰心在创作风格上所受的影响……………………………………...
推荐访问:解析冰心文学创作受泰戈尔文学的影响 冰心 泰戈尔 文学创作